martes, 16 de octubre de 2012

significado de "encontrar"

1   Conseguir ver o saber dónde está una cosa o persona que se quería obtener o recuperar: encontrar las llaves; encontrar la solución a un problema. hallar.
v. tr./prnl.
2   Coincidir con una persona en un lugar casualmente o toparse con una cosa sin haber hecho nada para ello: encontrar un obstáculo en el camino; encontrarse con un amigo por la calle.
v. tr.
3   Tener una opinión determinada respecto de una persona o cosa: encuentro que esto no es justo. considerar, creer, pensar.
4   Notar una cualidad o circunstancia con los sentidos o con la mente: te encuentro muy cambiado.
v. prnl.
5  encontrarse Tener conciencia una persona de que está de una determinada manera: se encuentra muy cansado; nos encontramos desamparados ante este problema.
6   Citarse en un lugar dos o más personas: dentro de una hora nos encontramos en la puerta del teatro.
7   Estar una persona o cosa en un lugar determinado: la corresponsal se encuentra ahora en el lugar de los hechos; los glóbulos rojos se encuentran en la sangre.
OBS Se conjuga como contar.

encounter (n.) Look up encounter at Dictionary.com
late 13c., "meeting of adversaries," from O.Fr. encontrer "confront," from encontre (prep. and adv.) "against, counter to," from L.L. incontra "in front of," from L. in- "in" (see in- (2)) + contra "against" (see contra). The verb is attested from c.1300, "to meet as an adversary;" weakened sense of "casually meet" first recorded in English early 16c. Modern use of the word in psychology is from 1967, from the work of U.S. psychologist Carl Rogers (1902-1987). Related: Encountered; encountering.
 
in- (1) Look up in- at Dictionary.com
prefix meaning "not, opposite of, without" (also im-, il-, ir- by assimilation of -n- with following consonant), from L. in- "not," cognate with Gk. an-, O.E. un-, from PIE *ne "not" (see un- (1)).
in- (2) Look up in- at Dictionary.com
element meaning "into, in, on, upon" (also im-, il-, ir- by assimilation of -n- with following consonant), from L. in- "in" (see in). In O.Fr. this often became en-, which usually was respelled in English to conform with Latin, but not always, which accounts for pairs like enquire/inquire. There was a native form, which in W.Saxon usually appeared as on- (cf. O.E. onliehtan "to enlighten"), and some verbs survived into M.E. (cf. inwrite "to inscribe"), but all now seem to be extinct. Not related to in- (1) "not," which also was a common prefix in Latin: to the Romans impressus could mean "pressed" or "unpressed."
 
contra Look up contra at Dictionary.com
mid-14c., from L. contra (prep. and adv.) "against," originally "in comparison with," ablative singular feminine of *com-teros, from Old L. com "with, together" (see com-) + -tr, zero degree of the comp. suffix -ter-.
Contra Look up Contra at Dictionary.com
1981, "anti-Sandinista Nicaraguan," short for Sp. contrarrevolucionario "counter-revolutionary."
 
com- Look up com- at Dictionary.com
prefix usually meaning "with, together," from L. com, archaic form of classical L. cum "together, together with, in combination," from PIE *kom- "beside, near, by, with" (cf. O.E. ge-, Ger. ge-). The prefix in Latin sometimes was used as an intensive. Before vowels and aspirates, reduced to co-; before -g-, assimilated to cog- or con-; before -l-, assimilated to col-; before -r-, assimilated to cor-; before -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t-, -v- assimilated to con-.
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

yeah!